|
Master Member
|
引用:
|
作者PromLin
台灣比較習慣的寫法還是"藝妓",
國語字典查得到"藝妓", 但是查不到"藝伎".
另外, "伎"和"妓"在國語中本來就是相通的.
|
手邊正好有一本國語字典,就拿來查囉
國語日報字典,77年十月第二十一版
伎:1.才智2.技藝3.通"妓"字
妓:1.古時的女樂(唱歌舞蹈的女子)2.賣***的女子
不過提到這個"妓"字,大家還是會想到第二個意思
價值觀的不同,大家的印象也就不一樣囉
__________________
我說那麼多是為什麼呢
無非是讓自己留點回憶
並且證明自己還存在著
最後就讓自己被人記得
松高人的回憶討論串
|