*停權中*
|
引用:
剛剛跟我一個朋友聊天…他用的名字是:try another path of my own
問他意思,是類似試另一條自己的路
可是我覺得好像這樣寫比較對?? try another my own path
或是另一種:靠自己試另一條路?? try another path by my own
求熟知英文的大大解惑
|
英文不好不過試著幫您解答
我覺得只有第三比較怪
其他端看您要強調哪個部份
不過不管怎樣 我覺得外國人都不會這樣用
如果是我
我會用 on my mark
還是請哪位在國外的大大回答吧 
|