瀏覽單個文章
capitalm
Major Member
 
capitalm的大頭照
 

加入日期: Jun 2003
您的住址: where the light is
文章: 271
幫忙修飾一下
引用:
作者imtb
The end of a search 'cos we found it
因為找到了愛,我們停止尋覓

引用:
作者imtb
The moment was there but we lost it
我們曾經有過愛,卻沒有好好把握


引用:
作者imtb
How Would It Be
這個用"愛怎麼了"翻譯有點怪怪的
它因該是來自這句

引用:
作者imtb
And now
I wonder how it would be
If things stayed the same and we liked it
這應該是合起來一句話
"現在我在想,如果一切如昔,而我們安於現況,一切該會怎麼樣呢?"
不是很通順,不過大意應該是這樣吧

歌詞或是詩詞這種東西本來就不太適合拿來翻譯
因為通常都會用到原語言的一些特殊的用法
一翻之後感覺就不對了
舊 2005-12-10, 02:59 AM #215
回應時引用此文章
capitalm離線中