瀏覽單個文章
yuwga
Amateur Member
 

加入日期: Jul 2002
文章: 39
其實我還蠻佩服那些字幕組的工作人員
自己以前弄過一部電影的字幕,光是打一兩千句台詞就花了我快一天的時間
而且這還不用調時間軸,想到一集日劇只靠五六個人左右
要翻譯打字加調整時間軸,校正的工作,還要在一兩天內放出來
實在太辛苦了...
不過那些字幕組的人員平時工作到底是啥啊?
這點我倒是蠻好奇的^^
舊 2005-11-23, 10:06 AM #290
回應時引用此文章
yuwga離線中