引用:
|
作者luym0001
是你說的,詞該怎麼用就要怎麼用,字該怎麼念就要怎麼念,今天布丁、索倫應該不是這樣用的吧,把它當成其他意義來用,不就是一個"非"了嗎,就像樓主的"品相"一樣,用多了,大家都接受,難道不會變成"是"嗎。這不是積非成是的話,那樓主提出來不要亂用"品相",不就根本是樓主自己錯了,這"品相"只是所謂的創新詞彙或是生活詞彙,大家平常的用法都沒錯才對吧~
不過在例子上辨是沒多大意義,例子其他人也舉了很多,積非成是,不能溝通嗎~ 
|
”詞該怎麼用就要怎麼用”這一句,我想我說的不好,而你也有一點誤會我的意思了。
但是積非成是的用法,有時真的會造成溝通不良。
有時候一個詞可能會有衍生意義,而且有規則可以依循什麼時機該用什麼用法,我想表達的是如此的意思。像是”京城人氏”與”京城人士”的意義就不一樣,誤用時就會造成溝通不良。
而向你所舉的布丁與索倫的例子,在文學上是所謂的譬喻或是隱喻的一種用法,是藉由類似影射的一種手法的新興用詞。只要前後文對得起來且知道這個詞的隱喻是什麼意思,不太會有什麼溝通不良,但是卻不適合在一些較正式公開的時機使用這樣的詞,例如寫文章時,考作文時。