瀏覽單個文章
type100
Junior Member
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: 台中市
文章: 763
引用:
作者spooky_mulder
所以這就是教育的失敗,詞該怎麼用就要怎麼用,字該怎麼念就要怎麼念∼

”積非成是”還能溝通!?
那萬一有兩個人,一個有對一個詞是積非成是的理解,但是另一個人只知道正確的理解,請問這兩個人要怎麼溝通,表達者以為對方已經了解,但是接受著所理解的又是另外一回事∼

像很多人都會把”龔”唸成 ㄍㄨㄥˇ,但是這個字只有一個音唸ㄍㄨㄥ。

很多人都把韋小寶唸成 ㄨㄟˇ 小寶,但是正確唸 ㄨㄟ ˊ小寶。

太多了,尤其是把人家的名字唸錯是很沒有禮貌的,對詞的理解錯誤也會造成溝通不良∼


最好是從古就有一套語言標準啦
光是造字就有假借、轉注
更不要講常常有名家在文章詩詞中用錯字,結果反而被接受成為標準
基本上標準本來就是可以變動的
隨口講出來的語言,加上許多文化之間的融合跟衝突
像"你走先"應該是粵語用法,"吃飽沒"是台語用法
一個字非怎樣該怎樣的,未免太過教條
能溝通比較重要,等到你所謂的標準
反而變成沒人用的時候,看到底誰才是標準

就像你寫的韋小寶,不好意思,你問10個人我看有10個會唸成三聲
當你唸二聲時,是誰造成溝通不良呢?
舊 2005-11-22, 11:30 AM #15
回應時引用此文章
type100離線中