引用:
作者ROXYTOM
這張我最早買的是滾石代理的錄音帶(1989年)
那時電影尚未引進 滾石自己將片名直譯為"大藍"
相較於後來片商所譯的"碧海藍天" 我比較喜歡這譯名
雖然那時尚且完全不知電影或配樂的任何底細
但因為被這片名所吸引 就毫不思索給它買下去了
過了一陣子 配樂聽到滾瓜爛熟之後
才到學校旁的亞特蘭MTV看片
卻發現電影裡配樂的某些片段跟CD裡有些許差異
不過前幾年看完整版電影重映 以及看去年買的"Director's Cut"版DVD
似乎又跟CD收錄的一致了
或許那時亞特蘭MTV放的就是美版的LD吧?!
|
有點兒意外,竟然十幾年後在這裡遇到同好...:P
小弟從前在淡江唸書時,亞特蘭是跑得最勤地方,
次數大概比上圖書館還多吧?有次去看貝托魯奇的"1900",
晚上十二點多進場,居然看到黎明破曉才回宿舍.
當年也是在那裡接觸到"Big Blue",不能免俗也弄了張CD,
可能就是各位在說的Eric Serra版本吧?
不過事隔多年,真的回憶不起來,亞特蘭的Bill Conti LD版,
跟聽原聲帶的CD版有什麼差別了.