瀏覽單個文章
bee2bee2
Junior Member
 
bee2bee2的大頭照
 

加入日期: Dec 2002
您的住址: 宜蘭壯圍窮開心
文章: 775
引用:
作者zxcvb123
請教一下,過去式與現在式可以混用嗎?
我想用過去式來表達過去的事情,現在式陳述現在的事實
因為我想說,我有一個朋友,他以前因為參加過服務性社團(過去發生的),所以他很對人很好,也很會聽別人的心事(過去對人很好,現在也一樣)
He used to join a service club to help people, so he is kind to people and he likes to listen to people’s heart.

請教一下時態可以混著用嗎?
我好幾次被老師糾正說時態不要混用,但是這種情形的話我要全部改成過去式嗎?
如果後面那句改成
he "was kind to people"好像變成他以前對人很好,那現在呢?



個人淺見...時態不要混用是指同一個句子裡面的同一個主詞而言吧?
(而實際上老師也一定告訴過你,一個句子也只會有一個主詞)
上面所說會有混搭的狀況..其實不算混搭吧..因為實際上那可以看成兩個句子啊..所以沒有混搭的問題.只是因為口語的so讓你直接想成
是一個句子吧. 這樣解釋不知道夠不夠清楚...>_<

實際上如果不用so的話, 可以用hence, therefore, 比較像寫作用字
又或者可以用, That is why, As a result.
用以上的詞或片語代替so的時候或許你就不會有混亂的感覺了吧


另外此句或許可以這樣寫,

Being well-trained to help people by attending a service
clud before, he has become not only a very nice person but also a good listener.

以上供參考...
__________________
以下片子願讓渡愛護DVD的同好帶回家
意者請PM

-----------------------------------
全新未拆
1. 一區美版 James Taylor, Live At Beacon Theater
2. 一區美版 The Corrs, Live At the Royal Albert Hall
3. 三區韓版 The Hollowman SB版


-----------------------------------
檔案殺不掉? 請參考!
http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=566629&page=1&pp=10
各廠硬碟保固查詢
http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?s=&threadid=250371
DVD燒錄電源校正錯誤調整
http://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=684641&page=1&pp=10
舊 2005-10-04, 02:35 AM #8
回應時引用此文章
bee2bee2離線中