|
Major Member
|
引用:
|
作者慕凡
小寶: 好人,你是聰明人,我可以用聰明人的方法,跟你說話,外面的人就不行。
好人:不解。
小寶:嘴巴溜,心思細的人,大都已經有女朋友啦,所以如果我們要對付女人,就要用一些好一點的人,對付那些女人就決不能跟她們說真話,必須用宗教的形式催眠他們,使她們覺得所做的事情是對的,所以我愛妳只不過是個口號,跟阿彌托佛其實是一樣的。壞人一直欺壓我們好人,搶走我們的銀兩和女人,所以我們要平反。
好人:要平反搶回我們的錢和女人,是不是? 愛與不愛根本就是脫了褲子放屁,關人鳥事? 行,大家聰明人,瞭解,繼續。
小寶:總之,如果成功的話,就有無數的銀兩跟女人,你願不願意啊?!
好人:願意,只不過你剛才那句希望渺茫,實在太驚人啦。
小寶:(從懷中取出一本書)我可以教你泡妞神技。
好人:啊?!這麼大一本,我看要練個把月啊。
小寶:這本只不...
|
告非,真是平生不識陳近南,就去泡妞也枉然! 
__________________
mahā-kāruṇika-citta-dhāraṇī
namo ratna-trayāya / nama āryāvalokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākāruṇikāya / oṃ sarva-bhayeṣu trāṇatasya / namaḥ kṛta imam āryāvalokiteśvaraṃ dhāvanam anārakini hṛt / mahā pāṭhāsya me sarva-artha-duḥ-śubhaṃ ajeyaṃ sarva-sādhanāḥ mahā-sādhana mahā-gharma-bhā-dhāto tadyathā oṃ avaro he loka te kāra te / ye hṛd-mahā bodhisattvaḥ / saha saha māra- mārā / mahe mahe arthayān kuru kuru / kāmān dhuru dhuru bhājayate mahā bhājayate / dhara dhara dhṛti-īśvarāya / cala cala mama bha māram utsāiḥ / ehy ehi śīnāś śīnā arasān varāḥ śālīḥ / bhāsa bhāsān vara śayāḥ / hulo hulo mārā hulo hulo hṛt / sāra sāra siri siri suru suru / bodhyā bodhyābodhaya bodhaya amiteryāḥ / nārakini dhṛṣṇunā pāya mānāḥ svāhā / siddhāya svāhā / mahā-siddhāya svāhā / siddha-yogeśvarāya svāhā / anārakini svāhā / amāranāra svāhā / śīla- sam-amoghāya svāhā / saha mahā- asiddhāya svāhā ca kīla -asiddhāya svāhā/ padam akṣitāya svāhā / nārakini pa-gharāya svāhā / mahārṣaṃ karāya svāhā/ namo ratna-trayāya nama āryāvalokiteśvarāya svāhā / oṃ sidhyantu mantra-padāya svāhā /
|