主題
:
啥文化啊......(牢騷文)
瀏覽單個文章
yiyikikikoko
Regular Member
加入日期: Apr 2003
文章: 53
引用:
作者
Mechaome
說唐朝用的是"河洛話",而非"台語",會不會是因為"台語"二字聽起來好像是台灣的專屬語言,容易誤解?所謂的"台語"或"台灣話",實際上不只台灣在用,也是中國部分地區的方言吧?以前我看過新聞訪問大陸漁民,他們講得都是"台灣話"(很溜),但要說講的是"台灣話"好像怪怪的,畢竟他們是大陸人啊!說是河洛話似乎比較正確一點.其實我自己也對於閩南語和台語劃上等號有點疑問,因為台灣客家人的比例也不少,而若要論發源地,台灣還有原住民的語言才對...或許是用得人多,台語一詞就約定成俗了吧!
我猜是當初為了推行國語,才會把當時最多人用的閩南語作區別稱為台語,不過只是猜猜,沒查過google,沒問過奇毛知識,也沒考據。
__________________
青樓如此多嬌,引無數英雄閃到腰。
PCDVD繪圖串
2005-09-08, 05:05 AM #
79
yiyikikikoko
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給yiyikikikoko
查詢yiyikikikoko發表的更多文章
增加 yiyikikikoko 到好友清單