河洛話本來就是台語,應該是當時為了要跟福建話有差別,所以才稱呼台灣話
骨子裡都還叫河洛話
現在說的國語,是清朝入侵之後之後的官話(好像是清朝吧,有錯請指正

)
台灣的風格其實還是很多受到日本影響很多,也不能說是正統台灣的STYLE
台北接受的外來訊息比較多,一般人沒有吸收就直接用上,很難會說台灣的style好的
我也喜歡聽日本歌,因為有時候他們的旋律節奏比較能符合我的感覺,台灣的其實有很多歌手(數字團)他們的歌就是翻唱..翻唱的還沒原唱好聽,所以我甘願去聽原唱或是國外他們重唱的
像藤田惠美他前陣子重唱的英文歌,就有別的風味,感覺跟原唱不同又有他的風格在
平井堅唱的古老的大鐘,也被英國男孩團體拿去唱了不是嗎??
他自己重唱的國外歌曲,有的雖然比較差一點,但是也還算不錯
我不是因為裝外國人聽外國歌,而是在美國日本他們的音樂環境,的確比台灣還要競爭,所以誕生出來的音樂,的確是有可取之處
我們應該是截長補短,這一點....之前日本作的真的不錯
但是台灣,目前是學別人學的不像,就想要製造自己的風格..
不過,說句真的,布袋戲算是現在傳統技藝作的最有聲有色的一個
台語歌以前的有很多也是翻唱自日本的演歌,對於我們來說,日本的演歌的地位就像是台灣的民歌一樣
祇是台灣發展的方向比較不一樣而已
台灣目前的台語歌市場也漸漸在轉變型態當中,要是翻的過去,其實也會有一番新天地啦
像陳昇,五佰,豬頭皮等等也算是為台語歌壇努力的啦,黃非的聲音其實蠻不錯的,其實他的第一炮非常女就讓我很驚艷,而他到目前的歌路算是基本教義偏輕快的那一種,為的應該是能掌握老一輩跟年輕一輩的聽眾,其實相當值得推薦
反觀詹雅雯他們那一種就是死守著老一輩市場的那一種,要是孫淑媚繼續被這樣做下去,我想應該過沒多久就可以出最後一張專輯了吧
現在台灣的很多音樂人都沒飯吃啦....因為翻唱的歌取得較快,歌手隨便唱唱,很快就能發專輯了
真的在作音樂的,反而沒飯吃了
像我就蠻喜歡聽..FIR,自然捲,信樂團的