瀏覽單個文章
mayuka
Master Member
 
mayuka的大頭照
 

加入日期: Oct 2004
您的住址: 貓窩
文章: 1,973
引用:
作者OZHHC
先生翻作老師或教師又有何差異...
翻作教師反而聽起來比較拗口...
不知道你所謂的爛是在哪裡...(最少這部除了之前抓到的幾個誤植的問題以外,好像沒看到明顯的翻譯錯誤)

十歲哇!!(用個老字就是很怪。。)
要偶提示嗎!?
還有教師(わブよウ)這詞偶也有提示了。。
(雖然一般這個是用來自稱用地。。)

還有這個是個人很主觀的看法(偶可不想為這筆戰。。為這種爭論是很無稽地。。 )
不接受也無妨。。(偶錯了,行嗎!? )
引用:
作者zax_xiao
為啥赤松的作品每次改編成動畫都.......

動畫跟漫畫的好像都會有差別。。
不過個人感覺是比起前一部進步不少了。。
 
舊 2005-08-07, 03:01 AM #42
回應時引用此文章
mayuka離線中