引用:
作者chujy
"我被我朋友敗下去了" --- 我實在看不懂這句話的文法? 敗= buy = 買, 你有什麼東西被你朋友買去了? 能否換個講法, "我朋友雞婆幫我敗xx下去了", 似乎比較像中國人講的文法.
引用:
作者sainte
現在看某些人的中文比英文還難懂...
|
----------------------------------------------------------------
請問一下..標題的打法還要講究文法嗎... @@???
只要表達的意思一樣不就OK了嗎...
為什麼還要侷限文法 格式 ....
如果我的標題真的礙著2位大大的眼睛
請就當是無知的小朋友文章就好..您大可不用進來看..我不會介意
我覺得只要標題可以吸引人家進來閱讀
就已經達到它的目的...
雖然2位大大的發帖文章都比我多..可見在板上定有一定實力..
但是請您類似偏離主題的文章能不能盡量少發一點
每次以為有新的測試心得文章而興致衝衝的點進來看
結果都是跟主題完全沒關係的帖..
---------------------------------------------------
無筆戰之意
純表達落寞之心..