台灣的翻譯總是添油加醋.世界大戰這名字算少見的正常.
以往總是用一些爛片名:
魔鬼xxx
神鬼xxx
xx終結者
xx總動員
xx第六感
xxx追緝令
xx終結令
xx異世界
驚異xxx
超級xx
最後xxx
激情xxx
直到xxxx
xx公敵
xx毀滅者
星際xxx
星戰xxx
烈火xxx
xx戰將
xx戰士
激爆xxx
爆裂xxx
裸體xxx
我的xxxx
夢幻xxxx
xx基地
xx奇兵
xx英豪
xx任務
乾脆用~~異物入侵:人類最後的激情
異種入侵:絕命大逃殺
史匹伯E.T外星人第二集.你死我活.