主題
:
CPU燒掉的英文要怎麼翻呢?
瀏覽單個文章
格格
Basic Member
加入日期: Jun 2002
文章: 23
不是啦...Be + 過去分詞是被動式的句子啦
died是die的過去分詞
我用錯語法了,這裡應該不能用被動式,翻成中文就變成CPU被賜死了..很奇怪
樓上大大說的對,應該是用is(was) dead或是Has been dead才對
2005-07-01, 12:44 AM #
48
格格
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給格格
查詢格格發表的更多文章
增加 格格 到好友清單