主題
:
CPU燒掉的英文要怎麼翻呢?
瀏覽單個文章
喬治康
*停權中*
加入日期: Dec 2003
您的住址: 台北縣
文章: 317
在中國電腦掛掉叫"死機"
引用:
作者
格格
沒有那麼複雜啦,就很單純的
現在被動式:CPU is died
過去被動式:CPU was died
or 現在完成式:CPU has died.看時態是哪個就用哪個就可以了
在美國電腦掛掉或是CPU掛掉都是講die就可以了.
2005-06-30, 09:34 PM #
41
喬治康
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給喬治康
查詢喬治康發表的更多文章
增加 喬治康 到好友清單