前幾天看完韓版的坦克大決戰,的確是加長版,片長約169分,公版只有155分,畫質與音效也都不錯,dd5.1,橫向壓縮,當然都比公版好太多了,特別收錄有點陽春,只有拍攝過程,演員訪談(約15分,皆為黑白片)及電影預告,正片與特別收錄皆有中文字幕,可惜翻譯的實在不理想,最經典的Panzerlied 裝甲兵之歌居然沒有翻譯,團翻成軍團,工兵→技師,155公厘砲→155人

軍事用語翻錯也就罷了,竟然連普通的英文也錯,They are committing their resevre他們正投入預備隊→他們在保留戰力

對的→權限,優勢→優良,唉!看到一半就把中文字幕關了,各位的公版別急著丟,可以留下來當字夾...