引用:
|
作者slowbird
首先感謝zmxncbv,瀟灑哥,settler,虎濫至尊和mayuka
虎濫至尊兄所說小弟清楚
因為這些影片是所謂的TV版,都是自大陸
是因為內崁的字幕是簡體,想說要重新製作
所以才會問一問
不過很感謝各位
我已經找到相關的工具了
現在只是想說如果我都做好後
不知道把字加上會有什麼情況產生
|
http://ideasoft.hp.infoseek.co.jp/esrXP/
這個網頁有介紹工具...我是沒用過啦 不曉得好不好用..他是專門用來作xx 的..
可以參考一下...聽說是抓時間軸還不錯.反正字幕可能要自己打,至少時間軸解決就不錯了
整個時間軸都要自己來的話,那就真的很累人了..
字幕工作室=時間軸+翻譯
大陸作的tv內崁版,其實也是要先有raw 才能作,通常是用工具從電視上錄起來的。
所以可以網上找找有沒有raw 的版本
再加上你建出來的字幕 就很完美啦。韓國好像常常會釋出日版TV的raw
可能是因為地理位置比較近吧,資訊互通.接條線就可以收看了
不然就是要採用蓋字的方法,不過那種成果不太好....