瀏覽單個文章
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
史詩片~

[轉貼文章]

http://ent.163.com/ent_2003/editor/...923_193398.html

史詩片是一種非常討巧的電影類型:一方面,它跟動作片一樣能輕易地跨越國界和文化的藩籬,另一方面,它比文藝片更受各大獎項評委們的青睞。當動作片無法使人血脈賁張、文藝片難以讓你熱淚盈眶時,你可能會一屑不顧;但當史詩片存在著這樣或那樣的缺陷時,你可能會放寬心理尺度:“沒有功勞有苦勞嘛,瞧那千軍萬馬的大場面,也值回票價了。”況且,電影票定價又不會根據群衆演員的多寡和場面的大小而浮動。

  跟任何電影類型一樣,要精確地定位史詩片幾乎是不可能的。但史詩片通常有以下特徵:人物多,尤其是龍套角色;場面大,尤其是戰爭場景;故事年代久遠,最典型要數古羅馬;佈景壯觀,無論是外景還是內景都有明顯的撒銀子痕迹;配樂氣吞山河,交響樂和歌劇合唱團全能用上;主角情感均屬於飽滿性,太細膩了恐怕會淹沒在背景中;長度以兩個小時爲起點,三小時爲中間值,不足90分鐘似乎會對不起片商也對不起觀衆……

  我不敢下定論說好萊塢是全世界最擅長拍史詩片的地方,但即便有錯恐怕也不會錯得太離譜。標誌著電影從街頭西洋鏡到藝術殿堂質變的《一個國家的誕生》(1915年)便是一部不折不扣的史詩片,展開了一幅美國南北戰爭的宏偉畫卷。默片時期美國拍了不少昂貴的史詩片,有史以來最著名的史詩片導演西塞爾·B·德密爾便出自那個時代。

  雖說哪個年代都有史詩片,但作爲一種潮流,史詩片的興衰有軌迹可尋。隨著有聲片的興起,話劇式的文藝片和喜劇片很快占了上風,一直到上世紀五十年代電視在美國普及,電影爲了避免跟電視正面交鋒,不得不利用寬大的銀幕、鮮豔的色彩、壯觀的場景來吸引觀衆。於是,德密爾拍過的《十誡》、《賓虛》等被重新搬上了銀幕。這一潮流到六十年代末被現實主義作品取代,畢竟,在政治動蕩的歲月,人們那遙想當年的情懷多少會被稀釋。

  新一輪史詩片熱有一個特殊的源頭,那就是電腦特效。如果沒有電腦畫出空中樓閣,《角鬥士》那樣的影片恐怕很難上馬,或者效果會大打折扣。但電腦特效跟真實佈景一樣,只是戲劇的輔助元素。當年德密爾的作品多半未能經受歷史的考驗,而純粹玩弄CG鏡頭的史詩片充其量也只能讓人興奮一時,關鍵是這些技術手段能否爲戲劇服務。大凡很搶眼的電腦鏡頭都犯了本末倒置的毛病,以爲人物和故事是特效的陪襯。

  比這更難平衡的,是故事的潛在背景和顯性主題之間的矛盾,所謂的民族性和國際性就是其中的一種表現方式。就拿《英雄》來說,很多中國觀衆無法忍受編導把暴君秦始皇塑造成偉人,但對多數老外來講,這根本不會影響他欣賞該片,因爲他不知道這段歷史。反之,很多西方影評界認爲過譽的作品,如《與狼共舞》、《勇敢的心》等,在我國影迷當中享有崇高的地位。

  任何史詩片都有具體的時代背景。如果編導以真實性作爲最高理想,那麽拍出來的影片大概只有歷史學家才會豎起大拇指。比如五六十年代好萊塢熱衷的古羅馬片,別說是人物的言行舉止,連道德標準都跟上世紀中葉西方社會很相似,到七十年代有人真的拍了一些反映古羅馬荒***無恥的影片,可是,就連業內人士都表示吃不消。可見每個人都會用自己的審美標準、帶著自己的時代烙印來審視上千年前、數萬里路外的愛恨情仇。爲了最小限度地疏離觀衆群,或者由於本身的知識局限,創作者便會選擇性地淡化甚至歪曲某些時代特徵。

  這麽說並不是表示史詩片必須將主題大而化之才能打入各國市場。如果一部影片能拍得像《魔戒》那樣,外行看到熱鬧,內行看出門道,那麽它便進入了一種更高的境界。退一步講,若能把熱鬧拍好,也可算成功了一半。畢竟,調度千軍萬馬不是一件容易的事。

===================================

上面都是對岸的譯名:

《賓虛》==> Ben Hur 賓漢

《角鬥士》==> Gladiator 神鬼戰士

《勇敢的心》==> Braveheart 英雄本色
舊 2005-05-06, 01:14 PM #3
回應時引用此文章
strong離線中