引用:
作者duo-tw
我買的飛馬版畫質很差...早知道買東京的了...而且翻譯也和台灣的不同.怎會有網頁說使用台版的字幕呢...
|
嗯?我也是買飛馬版的,但是畫質很棒耶
不過有一片片長長達2小時,但是只用DVD-5放,所以畫質差蠻多的
其他片畫質都很棒
基本上看DVD288上的資訊是不準的
必須拿到實品才會知道DVD的品質
DVD288網站是飛馬自己架的,捧自己的產品是一定的
買日劇DVD到目前為止,飛馬版的整體品質是最好的
唯一讓人詬病的地方是『翻譯』
飛馬版的翻譯水準參差不齊,字幕來源眾多,而且時間軸不準
雖然網站上每篇都是寫使用台版VCD字幕修正,但其實那只是一部分
我手上的『砂之器』,DVD288是寫說台版VCD字幕,但實際入手與Unique-Tokyo版比較之後
發現翻譯幾乎完全不一樣,應該是飛馬自己翻的
而另外一套『Beginner』,翻譯就直接拿Unique-Tokyo版的翻譯來用
加長的部份則是自己翻
再舉最後一個例子,『在世界中心呼喊愛』飛馬版的字幕是取自網路版的翻譯
若在日版R2 DVD裡沒有日文字幕的情況下,通常飛馬自己翻的字幕都非常爛,錯的非常離譜
若有日文字幕,翻譯水準尚可接受,但Unique-Tokyo版還是略勝一籌
他們聽譯的功力實在比Unique-Tokyo爛太多了
Unique-Tokyo版的翻譯水準算是目前版本中最好的
語意、文句比較流暢通順,用語也是台式的
但畢竟是聽譯,沒翻到的情形也是可預見的
我比較過『砂之器』飛馬版日文字幕與Unique-Tokyo版中文字幕
沒翻到的地方其實還蠻多的,不過對於劇情的理解,影響程度算是不大啦∼
至於櫻花版,我沒有買過,網路上大部分都說是拷自飛馬版,所以就不想入手了∼
買到現在都有一個感觸,如果台灣片商能爭氣點引進一些好日劇,好好製作
我們這些日劇迷也不用那麼辛苦了
不過因為現實的因素,現在日劇在台灣的市場已經不如以往了∼
現在網路又這麼發達∼真是無奈∼
(謎之聲:看來只有學好日文才是王道∼)