|
Elite Member
|
港版已經上架半個多月, 巨圖代理的台版是前兩天上架的.
我買的是台版, 價格比港版便宜許多.
我買過的港片也很多喔!!!
這種港式字幕也看過很多.
不過, 這次是舊版用台式語法, 新版改成港式語法, 所以我才特別提出來.
港片的市場不是只有香港而已, 還會銷售到台灣/大陸和其他華人地區.
為什麼不要使用比較通用的字幕, 或者是加上國語和粵語兩種字幕呢???
最起碼, 在台灣銷售的版本應該要有國語字幕, 這是巨圖代理應負的責任.
空條承太郎問到 "從酒櫃密室出來那段配樂",
我比較鉅星版和洲立新版, 好像是一樣的, 都是電吉他加鼓聲.
台版是好久以前看的, 我忘記配樂到底是怎麼樣的.
riggs問到音效......
我是用普通電視兩聲道看的, 所以聽不出音效如何.
不過, 我覺得國語聲道的對話聽起來很模糊, 粵語聲道的對話聽起來比較清晰.
|