主題
:
疑問:tom的測試報導,準確性有多可靠?
瀏覽單個文章
Helios
Junior Member
加入日期: Feb 2004
文章: 825
[QUOTE=tzengtw]比方說最近華碩推出的散熱器,在英文版的標題是
Asus' Big, Bad StarIce Cooler ,看到這個BAD了嗎?
而在中文版卻是不同的翻譯
螺旋槳來了!華碩散熱器
bad沒了,了解的人就知道我的意思
很多在英文版有的壞批評在中文版會自動消失
QUOTE]
喔 這個BAD呢 在這裡不是說不好耶
在這裡是說 很猛 很壞 很厲害
所以沒翻出來是剛好而已啊...
2005-01-21, 03:12 PM #
11
Helios
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Helios
查詢Helios發表的更多文章
增加 Helios 到好友清單