瀏覽單個文章
tgfhtgfh
Basic Member
 

加入日期: Jul 2004
文章: 14
引用:
作者oScARSr
unicode這個東西本來就是"真正支援各國語言的系統",

只是在早期Windows 98時代,太多台灣的網站使用BIG5編碼,而當時和Shift-JS有著編碼的衝突,
所以"櫻花輸入法"出現了,製作了"BIG5碼的日文假名",

現在的XP和2000已經登入了堂堂多國語言的作業系統,
可惜太多"舊台灣網站"還是用傳統的"偽日文編碼",甚至成為了一個習慣,
導致unicode在台灣無法普及,很多人無法接受新的NT系統的unicode,

於是有人就"熱心"地做出了UAO,也就是Unicode-At-One,
利用Unicode的轉碼功能"強制把Unicode日文編碼轉換成偽日文編碼",
如此一來,系統就把兩種正偽日文編碼通吃了,

聽起來沒有什麼不好,但是UAO內附的輸入法,卻不是輸入正日文編碼而是偽日文編碼,
造成正Unicode更難以推展,所以我才會說UAO是Unicode
的...


可以讓我轉貼你這篇文章道unicode補完計畫的討論區嗎?
我想聽聽看他們怎麼解釋
舊 2005-01-13, 01:02 PM #18
回應時引用此文章
tgfhtgfh離線中