瀏覽單個文章
cyrushyde
New Member
 

加入日期: Apr 2004
文章: 5
引用:
作者oScARSr
unicode這個東西本來就是"真正支援各國語言的系統",

只是在早期Windows 98時代,太多台灣的網站使用BIG5編碼,而當時和Shift-JS有著編碼的衝突,
所以"櫻花輸入法"出現了,製作了"BIG5碼的日文假名",

現在的XP和2000已經登入了堂堂多國語言的作業系統,
可惜太多"舊台灣網站"還是用傳統的"偽日文編碼",甚至成為了一個習慣,
導致unicode在台灣無法普及,很多人無法接受新的NT系統的unicode,

於是有人就"熱心"地做出了UAO,也就是Unicode-At-One,
利用Unicode的轉碼功能"強制把Unicode日文編碼轉換成偽日文編碼",
如此一來,系統就把兩種正偽日文編碼通吃了,

聽起來沒有什麼不好,但是UAO內附的輸入法,卻不是輸入正日文編碼而是偽日文編碼,
造成正Unicode更難以推展,所以我才會說UAO是Unicode的...


好像離開了很多話題了 ^_^
我也剛剛才明白補完計画反對者的論點
我自己最初安裝的原因的確是因為看不到那些"偽日文編碼"
然後有人跟我說︰你要看便要安裝補完計劃
"要看便要安裝補完計劃"這種心態好像有點問題
為什麼不是作者去方便讀者﹐而是讀者為了看到而去做工夫?
在這方面﹐我也同意UAO是Unicode的絆腳石

我其實還不是很明白什麼是ANSI、UNICODE之類技術名詞的﹐
如果早知道﹐便不會說出要MS定立一個真正支援各國語言的系統的話呢.....
因為我一直以為要在BIG5環境下開啓日文檔名文件要安裝UAO才可以呢....
(因為我移除UAO後便看不到日文檔名的影片了~~
不知哪裡錯了﹐但和本版無關大家毋須為我解答)

To willliu:
己下載MP3 bookhelper﹐
感覺比FOOBAR2000的功能強大﹐
但功能太多要慢慢研究呢
基本的FOOBAR2000也可以做到了

P.S.我的foobar改了用日文font看playlist﹐美麗了很多﹐
但很多過去輸入的中文字看不到了.....
e.g. 愛內里菜的"內"﹐要改回"内"才看到﹐哈哈
foobar開始改變我的習慣了 ^^
舊 2005-01-10, 12:45 AM #16
回應時引用此文章
cyrushyde離線中