瀏覽單個文章
ump45
Junior Member
 
ump45的大頭照
 

加入日期: Oct 2001
您的住址: SFPD
文章: 785
引用:
作者aubrey
這新片我還沒看,不過英文片名原指涉的是中韓邊界的''滿洲里''地名,既然改了劇情/移動背景發生地,這片名有點似驢非馬----也該更動一下嘛.
原片產生背景是冷戰期間,俄美對峙的詭譎氛圍中,所以類似題材("滿洲里代理人")引發一連串深重共鳴----換了中東背景,我覺得說服力基本是弱了幾分.....


Manchurian Candidate並非單單指涉來自滿洲的代理人
這個典故事來自日本扶植的滿洲國 意指滿洲國是受到別人擺佈的魁儡
所以這個名詞真正的意思是"魁儡"
是一個相當特殊的美國情報用詞 不能單從字面意思來解釋
有許多研究中情局在冷戰時代有關"洗腦"實驗的書籍
書名都是用"Manchurian Candidate"
     
      
__________________
私ソ部落格-Black Vault-


I know what you're thinking:
"Did he fire six shots, or only five?"
Well, to tell you the truth in all this excitement,
I've kinda lost track myself.
But, being this is a .44 Magnum,
the most powerful handgun in the world,
and would blow your head clean off,
you've got to ask yourself one question:

"Do I feel lucky?"

Well, do ya.......punk?
舊 2004-12-15, 02:18 PM #11
回應時引用此文章
ump45離線中