Major Member
|
要我說清楚的話, 大家就要自取其辱了 !
誰不知道現在很多 DVD 是台灣壓的 ? 問題就在於是給世界上的哪個區域的買家ㄚ. 舉個簡單的例子好了, 我請問各位, 現在世界上各知名品牌的 Notebook, 耳溫槍, 各種電子產品, 幾乎都是台廠或台商的大陸廠代工. 沒錯, 都是中華民族的產品, 但是只要想打上歐美品牌的 mark, 沒有最嚴格的 CE, FCC, UL 認證, 休想過得了各國海關. 反觀台灣自有品牌, 只要 FCC class A 就可內銷, 大陸就更甭提了, 根本不認證, 反正高輻射量造成各種病變是消費者的問題, 廠商賺飽了荷包最重要. 所以廠商在製造各種產品都是依銷售地來定品質的標準, 歐美日的品質要求高, 售價也高, 利潤好. 如果是要對亞太地區銷售的產品, 廠商間習慣逍價惡性競爭, 導致利潤差, 所以廠商也就隨便做, 用次級零件甚至偷工減料, 只要出貨時產品不是壞的就放行了. 就算有消費者拿不良品來客訴, 頂多是直接換一台給你, 有些廠商根本就耍賴不理會. 總歸一句話, 亞太國家的人民是被當成次級客戶, 廠商只會用次等的貨配銷給這地區.
DVD 也是如此, 同樣是台廠壓的, 但銷售地是美加日歐, 人民所得高, 售價也高, 故會用最豐富的內容, 最慎重的包裝, 最高規格的 bit rate 來製作 DVD, 成本不是考量的因素, 精緻的品質才是要求的重點, 因為當地人不會買看起來粗糙的東西 ! 換成是亞太地區的版本時, 能省則省, bit rate 一降再降, 反正亞洲人只會買廉價品, 甚麼附錄根本不需要, 包裝也不注重, 反正亞洲人盜版成性, 做越多賠越多 !
其次是東方文字不科學的問題. 英文只有26個字母, 在電腦世界中, 只須要將 0, 1 兩種信號取八位元就可組成所有電腦需要用到的符號, 包括 英文26個字母. 所以英文是最適合用來發展科技的文字, 英文編譯成的產品也是最自然不會有任何不相容的問題, DVD 當然也是電腦編譯出來的產物, 字幕用英文自然不會產生與電路板上某些 IC 不相容的問題. 換成中文就麻煩了, 第一個是輸入就需用轉換過的方式, 在電腦硬碟中又要再轉換回 double word 才能組成一個中文字, 顯示在螢幕上也是經過轉換的, 這些都只因為要讓東方人在螢幕上看到中文 ! 這樣沒效率的動作自然就會減慢電子產品顯示中文的速度, 也大大產生不穩定的問題. 也就是說, 東方人天生註定要用這種不穩定結構製造的產品, 除非你放棄看中文版, 也就是我為何只看一區片的原因 !
__________________
In my PC :
1. WoW : Panda
2. Diablo III
3. Skyrim
In my PS3 :
1. GT5
2. Soul Calibre IV 劍魂4
3. Final Fantasy XIII
|