瀏覽單個文章
timas
Junior Member
 
timas的大頭照
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: 飛馬星
文章: 771
Question

引用:
作者ss9785
如寫香港的 <火牛> 不就更多人不知所云.....0.0"

香港翻的真的不知啥意思... 炮爾 是音譯....但 <火牛> 是啥 ??? 田單富國 ???
就像 夏亞....他們叫 <馬沙> 阿姆羅 = <阿寶> ??????????
不懂...還是不懂........為何叫 馬 沙 阿!!!!

大陸翻的是很爆笑但是有時反而比較能接受
成龍的 燕尾服 = 踢死兔 (雖好笑但也是音譯)
而 明天過後 = 後天 ......嗯......不能反駁耶.....0.0"
---------------------------------------------

但那支腿毛長的小強到底是怎樣進去的阿~~~

明天過後 那日子可多了 怎麼會是只有"後天"?那接下來的日子豈不是下輩子在說囉!!

樓主的泡爾 真的很像中藥行!!
__________________
舊 2004-12-06, 10:50 PM #7
回應時引用此文章
timas離線中