瀏覽單個文章
DanFang
*停權中*
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: Seattle, WA
文章: 6,075
引用:
作者anomaly
把Half Life 2翻譯成"半條命2" 也夠強了


因為一代就翻半條命呀!
至於台灣翻譯戰慄時空是不是比較好見仁見智.

同期另一款Sierra出的大作Homeworld也是一樣.
大陸翻家園, 跟故事主軸比較接近.
台灣翻萬艦齊發是比較忠實的描述遊戲畫面.
那個比較好同樣見仁見智.
舊 2004-11-18, 09:20 AM #20
回應時引用此文章
DanFang離線中