瀏覽單個文章
ptoyhawinf
Major Member
 

加入日期: Aug 2002
您的住址: 台灣中部可以看到科博館的地方
文章: 122
這應該和字的簡略型式有關吧??
記得傑夫有說過,英文是發音文字,而中文是組合文字
中文同音字太多了,如果想用中文發音的聲母來當替代文字,會讓人很不方便,一點都不直覺,因為發出來的音根本不是想替代的字的發音。

而英文常有的縮寫,就像我們這邊常用的成語還是慣用語一樣,是通用的縮寫,而不是一小群人自創的縮寫,定意上不一樣吧
     
      
舊 2004-09-26, 02:49 PM #21
回應時引用此文章
ptoyhawinf離線中