引用:
作者lijenyun
我不認為如此,不看前後文的話,你如何知道是登還是鄧?
|
登是登,鄧是鄧
你是否沒明白我的意思~
鄧的簡體是(又+右耳刀)
有登作鋪墊,很容易認知這是繁體的鄧字
至於繁體簡體一定要爭個王侯將相
我興趣不高。
記得,即使你繁體字認識再多
你也看不懂小篆字,而那是秦朝時
的國家標準文字。小篆的字形和繁體楷書
一樣差異極大吧?
同理,繁體也不是永遠的國語標準文字。
時代變了~
我沒有要消滅繁體字的意思。文字各盡其用。
簡體字不是50假名的拼音文字
不要因爲你對簡體字的反感而
扭曲客觀事實的判斷。
另外,我也不想爭辯什麽繁體字
我看得很清不清的問題如何如何
無意義。你覺得白那就是白好了。
我告訴你的觀感,是我完全掌握
兩套文字後的對比觀感,而你
甚至未必能一字不漏地通讀一篇
閒體文章,更奢論對比。
只要看看現在全球"漢語託福考試"熱下
學習漢語的外國人多少在學簡體
多少寫繁體就可以了。
即便你費盡心力教授外國人繁體文字多麽多麽好
而當他有一天突然了解了如此難學的中文如此複雜的漢字
竟然還有一套簡化了的並為10億多數人使用的中國漢字時
你看看被點橫竪捺弄得頭大的老外會不會立刻倒戈向
簡體陣營。試試看~
——要想將中文變成國際通用文字,首先要降低外國人
學習中文時的難度和時間精力的成本。畢竟,作爲非母語學習的中文
實在是太難了。一個四聲,就首先讓一半的老外投降
漢字,則是另一大關。
我不想去追究藝術的至尊完美與無尚浪漫性
我只想順應歷史,尊重現實,方便使用,利於交流。