主題
:
請問"Fire in the hole!!"如何翻譯才好??
瀏覽單個文章
Ming
Elite Member
加入日期: Feb 2000
文章: 5,720
引用:
Originally posted by alexfan
Fire in the hole通常都是用在丟手榴彈的時候才會講
或者是丟某些會爆炸的東西,往坑洞或是建築物裡面丟
跟開火,開槍都沒有關係
嗯....正確說是"引爆"
炸門牆也會說這句話
2004-06-16, 01:21 AM #
40
Ming
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Ming
查詢Ming發表的更多文章
增加 Ming 到好友清單