瀏覽單個文章
假面V3
Junior Member
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 神州
文章: 892
引用:
Originally posted by PromLin
剛看完"60週年紀念版", 中文字幕比舊版好, 但是仍然不夠理想, 跟公版的字幕相比還是遜色很多.

翻譯的錯誤還是很多, "驅逐艦"都誤打成"驅逐漸", "工兵"仍然是誤翻成"工程師" .........

假如讓軍事專家來看, 可能會被罵到臭頭 ........


搞不懂專業術語,勉強算是翻譯人員素質太差尚可接受
但打錯字就真的太不用心了
__________________
假面的卡漫

無名版
PIXNET版
舊 2004-06-05, 08:30 AM #14
回應時引用此文章
假面V3離線中