引用:
Originally posted by oneyellow
我本身也不喜歡注音文
但也沒到很討厭他好像他跟我有什麼深仇大恨似的,
只要不要嚴重到讓我看不懂其實都可以接受
有時看到有人不小心一篇文章出現一兩個注音文,而且其實大部分的人都看的懂他的意思了,但偏偏就是有些人硬是要跳出來責備..感覺好像不管你打什麼文章只要出現注音文就是廢文
甚至有些時候我還是看到責備的回應才發現原來原PO文者有用注音文
我不是說提醒別人別用注音文不好,而是希望真的是『提醒』,不要用責備..很多人也不是故意要打,只是自己沒發現或是正在改還沒完全改過來(我承認我高中時也常打,後來才改正)
我覺得能表達文章的意思還是比較重要,以前看到類似的討論有人提說濫用沒被公認的英文縮寫才討厭,我想一下好像真的是這樣
例如我上面寫的『Po文』,其實在好幾年前剛接觸網路時我還真的看不懂,到後來才知道原來是post文章..其他例子族繁不及備載
還有阿,也不能完全怪注音文,目前在台灣大部分的人都是學注音長大的,當然用注音發音是本能阿,例如當我們說:『ㄟ..這位老兄...』、『ㄜ..這樣好嗎?』這類的發語詞,我實在想不到有那個中文字可以把這個音的感覺表達的更好,難道這種情形也要嚴格禁止他用注音文嗎?甚至我看到很多電視台的字幕裡在我剛舉的例子裡也是這樣打,不知道有沒有其他人發現
畢竟文字是用來記載和傳達意思,能讓人懂是最重要
不需要把注音文弄得跟殺父仇人一樣
當然若討論區的管理者一開始就明文規定的話就另當別論...
一點個人見解
|
說實在的注音文其實並不是這麼惹人討厭
但是有時候再聊天室或是聊天的時候..
你會看到注音文的威力...叫老一輩的去看可能還會看不懂!
"畢竟文字是用來記載和傳達意思,能讓人懂是最重要"
如何讓人懂 ? 就是少用注音文...