瀏覽單個文章
cafebug
Basic Member
 

加入日期: Dec 2003
您的住址: cafeshops
文章: 25
以前很講究用字時機:
他--用於男性第三"人"稱
她--用於女性第三"人"稱
牠--用於人類以外的動物
它--用於非動物
現在,沒人規定得這麼寫不可了,除非你要刻意強調

在達成溝通目的的前提下,語言進步是為了簡化
如:typo = typographical error
個人認為單就簡化的角度看,簡體字是較有"書寫效率"的


不清楚為什麼彼岸會變成簡體字,但提出一些個人推測:
一些筆劃多的字會簡化書寫,相信很多人都這樣,連老一輩的也這樣
1. 這些手寫字體有的像草書,也有很多跟簡體字一模一樣
2. 台灣歷經荷蘭與日本統治,從何時開始在民間流傳這種手寫字體?

也許,在國民黨退守台灣時就從大陸帶過來了,換言之當時已有簡體字在民間流傳
而後來只是由中國政府統一成為正式字體

語言不都是先有使用事實習慣(方言),而後才被賦予正名(國語)
文字也應該差不多是如此吧?



瞎掰啦........
__________________
u r the reason i am.
舊 2004-01-08, 06:58 PM #10
回應時引用此文章
cafebug離線中