主題
:
辛波絲卡〈Szymborska〉的英譯詩?
瀏覽單個文章
exashes
Basic Member
加入日期: Dec 2003
您的住址: 士林
文章: 24
感謝LERUD大大跟GOOGLE大神啊!
嗯,是第一個版本。
我有看過,是這個沒錯。
感溫啊!
__________________
那是一種難堪的相對。
她一直羞低著頭,
給他一個接近的機會。
他沒有勇氣接近。
她掉轉身,走了。
那個時代已過去。
屬於那個時代的一切都不存在了。
那些消逝了的歲月,彷彿隔著一塊
積著灰塵的玻璃,看得到,抓不著。
他一直在懷念著過去的一切。如果他
能衝破那塊積著灰塵的玻璃,他會走回早已消逝的歲月。─花樣年華
2004-01-03, 07:48 PM #
4
exashes
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給exashes
查詢exashes發表的更多文章
增加 exashes 到好友清單