引用:
Originally posted by JamesC
事實上是指沙翁的天才雖然造就了他所寫的那些劇本
但是他腦中的構想與思路和許多未成型的作品
都跟著他進了墳墓了(包括他劇本裡面很多的說謊的情節等等)
|
我覺得這樣解釋比較對
不大像是批評莎士比亞..
例:
"But, as I before said, it is the least part of genius that attracts admiration"
"大家崇拜莎翁的地方,只不過是他一小部份的天才"
"that the immediate products of a great mind are not so great, as that undeveloped, (and sometimes undevelopable) yet dimly- discernable greatness, to which these immediate products are but the infallible indices. "
"天才大腦馬上產生的東西沒那麼了不起,對那未發展的(有時是無法發展)但朦朧 - 需要仔細觀察才能發現的了不起 ,這些馬上產生的東西只是正確的索引"
"In Shakespeare's tomb lies infinitely more than Shakespeare ever wrote."
應該不是說還有很多未流傳的文章
如果是就不會用 infinitely 這字
前一句提到 " immediate products of a great mind "
所以 整句...
莎翁墓裡留著比他所寫的還無窮盡多的 " immediate products of a great mind "