又要來抱怨一下了........
[摩登時代]的中文字幕翻譯得很爛, 比公版片還差, 尤其是前面的工廠那一段, 更是錯誤百出, 第一句對白就翻錯了...........
原文是 -- Section 5, speed her up, 4-1
華納的中文字幕是 -- 五班一號
他X的, 看不懂在說什麼

........
翻出公版片來看, 翻譯成 -- 五區, 加速到四十一
雖然有點小錯, 不過起碼讓人看得懂在說些什麼.
華納的這套"卓別林特集", 中文化做得很差, 讓我非常失望, 都快沒有勇氣繼續檢查其他兩片了

.........
