引用:
Originally posted by Nokia1220
補充一下 是從ICRT Tim berge自我介紹看到的
他說會說一口流利的英文及台語
雖然Mandarin是北京話 但是我朋友說可以當作台語
中午聽ICRT時 聽到好像是客家的音譯
有人會翻客家的英文嗎?? 音好像是Haker
|
客家人(語)--->Hakka
台灣人(語)--->Taiwanese(或後面+Language也無妨)
山地人(原住民)--->aborigines
Mandarin是北京話的意思,應該不能當作台語來翻,因為北京話是國語,台語是閩南話,所以兩者還是有差的.