|
Basic Member
|
引用:
Originally posted by KangXi
沒這麼嚴重啦。
如果是整句都用英文,我覺得還不錯,少數人確實較會用英文表達想法。
但如果大部份為中文,偶爾挾雜什麼ASAP、BTW等等,可能是他懶得打字。
現實生活中,我就不大喜歡,比如一些不中不洋的,講話喜歡:you know~<中文>~,聽起來很奇怪呀,幹啥喜歡雜挾這些英文。
|
那是因為你不常講英文
語言這種東西
在腦筋裡有時候兩種語言混在一起就會這樣
很正常!!
我的工作在公司內部要對公司業務,都是外國人
對外要對在荷蘭的客戶
都需要用英文
講起中文就是會習慣講一半中文一半英文
沒什麼好奇怪的
而且我還常講德文
講一講想講英文結果講成德文都很正常
就好像很多人講中文,講一講會說出台語一樣 !!!
|