引用:
Originally posted by 陳曉揚
So Sally can wait, she knows it's too late
As we're walking on by
Her soul slides away, but don't look back in anger
I heard you say
Don't look back in anger(OASIS),我朋友留給我的話
可我看不太懂他意思
|
沒看過歌詞,就上面的字來試翻一下,有錯勿怪,或有高手能指正
1. So Sally can wait, she knows it's too late
她知道這已經太遲了,所以她可以忍住情緒上的爆發
2. As we're walking on by ???
當我們在XX(這裡應該接by的後面)上面行走時(這裡不知道有沒有斷句,還是by後面有接3?)
3.Her soul slides away, but don't look back in anger
她的靈魂(心?)已悄悄地走,事情過了就算了?
(but don't look back in anger 直譯:但是請你不要再生氣地回想這件事
感覺好像是說當你在回想時,不要再生氣了,事情過了就算了)
4.I heard you say Don't look back in anger
我聽到你(妳?)說:事情過了就算了