主題
:
請問"Fire in the hole!!"如何翻譯才好??
瀏覽單個文章
伊卡魯斯
Master Member
加入日期: Dec 2002
您的住址: 小徑分岔的花園
文章: 1,758
引用:
Originally posted by cheanpen
應該形容慾火中燒的女人吧???
那不是water in the hole 嗎????
對不起,冷到各位觀眾了..
......複製真好用....^^
__________________
伊卡魯斯在夜間飛行
2003-09-17, 03:15 AM #
33
伊卡魯斯
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給伊卡魯斯
查詢伊卡魯斯發表的更多文章
增加 伊卡魯斯 到好友清單