瀏覽單個文章
Mechaome
Master Member
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: Delta quadrant
文章: 1,796
引用:
Originally posted by riggs
HALO翻成==>'大家蹲一下!!'

這個要視情況而定吧!?
很難找到各種狀況都適合的中譯.


大家蹲一下........ 我笑了

Halo是不是有中文發音版?可以想像有隊友用中文大喊"大家蹲一下!!"的感覺...
其實這跟"找掩蔽"的"意境"差不會太遠,只是"大家蹲一下"這真的滿好笑的,有創意...

記得小時候去電影院看魔鬼終結者2,片中主角一行人去天網電腦總部進行爆破任務時,遇到鐵門阻礙,阿諾拿下他的榴彈槍準備炸門,愛德華福隆就在此刻大喊"FIRE IN THE HOLE!!",這時電影院的字幕翻譯是"洞裡著火啦!"....那時我還沒學ABC,覺得奇怪哪來的洞?後來幾經思考,轉念一想,大概是指阿諾炸門後會留下一個著火的洞吧!一直到幾年後學了ABC才恍然大悟...
__________________


The more I see of men, The better I like my dog. -Blaise Pascal
台中世聯寶島動物園 台灣認養地圖 動物緊急救援小組 流浪動物花園 米克斯樂園 台北照生會
舊 2003-09-16, 09:00 AM #26
回應時引用此文章
Mechaome離線中