瀏覽單個文章
tonyleo
*停權中*
 
tonyleo的大頭照
 

加入日期: Jun 2003
文章: 156
回覆: 回覆: 影片英語討論串

引用:
Originally posted by Dear gigi cat
double....是指兩個...triple是指三個
翻譯沒錯喔~~~


學文的mm。。。汗~

回樓主~
我覺得是考慮的有點死板了。。
over head 只是形容一下浪很高~
超過了頭頂。。而不是under feet

看我們可愛的gigi貓mm就知道啦~
女孩子才不管是head還是feet呢。。
她們會說很高很高真的很高就是啦~
説話時還會先考慮over+double=trible?
那就不是女孩子咯~是女博士
美國mm想必也是一樣。。

注意咯~
that 's double 而不是~there r double~
如果一定要把它硬找個對稱翻譯的話~
浪有兩人高。。
就把那個高字賞給 over head吧~

———————
不知道我說的對不對,說錯了行家別罵我~
i know,there r double beyond mounts
舊 2003-09-16, 02:00 AM #6
回應時引用此文章
tonyleo離線中