主題
:
請問"Fire in the hole!!"如何翻譯才好??
瀏覽單個文章
alpasino
Advance Member
加入日期: May 2003
文章: 368
限制級戰警裡也有這句話
就那個發明很多東西的呆呆探員
將膠布炸藥貼在箱子上準備要引爆時
先說了"我一直想說這句話"
接著就說了"fire in the hole!!"
應該是句像前面說的礦工常用的厘語一樣
要爆炸前先說一聲,讓大家先有準備
嗯...好像我們要放鞭炮前也會說"要放炮了!!"一樣的意思吧
就是提醒大家要有心理準備找掩護或摀住耳朵等動作
這樣解釋應該說的通吧
2003-09-11, 08:36 PM #
23
alpasino
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給alpasino
查詢alpasino發表的更多文章
增加 alpasino 到好友清單