Elite Member
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
|
引用:
Originally posted by dilbertjames
英翻中關於厘語方面無法強翻, 只能找意義相近的用詞, "找掩蔽" 應該是比較適合的
我比較佩服中翻英的學者, 光是 "很機車" 我就不知道該怎麼翻了
"Very .... motorcycle" 嗎 ?
|
我想, "找掩蔽" 固然是喊 "fire in the hole" 之後必然的動作, 但是, 還是失去了原味!! 沒有交代 "快爆炸了" 這個原意~
__________________
[YOUTUBE]8-EzAew1U98[/YOUTUBE]  - Strong 的 iTunes 電影指數 = 235 !! , Strong 的 DVD 指數 = 532 !! , Strong's 攝影器材 !! , Strong 的『 欲望清單 』!! , 『 歐美 AV 情慾寶庫 』!! , 林來瘋Linsanity紀念專頁 !!
Euro disco 經典舞曲大會串 !! , Love Songs 永恆的西洋情歌 !! , Youtube 點擊破億歌曲(完全攻略) !!
Strong's 電影部落格 !! , Strong's 電影部落格「臉書粉絲專頁」!!
Strong's City -- 美女教育學院 !! , 美女產業園區 !! , 美女交誼網絡 !! , 美女保全公司 !! , 美女環保聯盟 !! , 美女購物中心 !! , 美女模擬城市 (居民: 16,532 人, 台灣總排名: 第 65 大都市) !!
|