瀏覽單個文章
pc
Elite Member
 
pc的大頭照
 

加入日期: Nov 1999
您的住址: Arlington, Texas
文章: 6,027
回覆: 請問"Fire in the hole!!"如何翻譯才好??

引用:
Originally posted by 16:9
T2,雷恩大兵等許多片中都有這句
如何翻比較好?
雷恩中翻成"對準沙坑"

那是衛視西片台對於軍事用語不懂亂翻譯.......
__________________
My PC:
AMD Athlon64 3500+ S939 2200mhz
Corsair DDR500 512MB*2
Abit AV8 K8T800 Pro
Hitachi HDS72251 6VLAT80 SCSI Disk Device 160GB/8MB Buffer
Pioneer DVD-RW DVR-110D
LITE-ON LTR-52327S USB2.0 CD-RW
PNY Verto GeForce 6800 GT 256MB
Linksys Wireless-G PCI Adapter
Creative Sound Blaster Audigy 2 ZS
ViewSonic A71f+
ViewSonic VX2025WM
Creative Inspire P5800
ASUS A2428PDV
Microsoft XBOX 360
舊 2003-09-10, 05:59 PM #7
回應時引用此文章
pc離線中