引用:
Originally posted by tsungyang
這位s非人者,又如何能解釋哥倫比亞所發行的一、三區共通規格的片子呢?依牠一貫的說辭,美國電影公司何必在一區dvd中加入中文,何況不止一家這樣做,環球的回到未來也是二、三區共通的,足見牠那套八大執意分區的做法的說辭已經是不攻自破了,連牠老抱著大腿的電影公司都相繼推出跨區的dvd了,牠還老死守著dvd分區的說法...咍...還好意思發明「不當發行之他區dvd」這種笑掉人家大牙的說辭!所謂的不當發行即為盜版,我們正當買進他區正當發行的真品dvd,這跟盜版相較,何者損害原著作權人權益較大?只要是思緒清晰的正常人都分辨得出來....
|
這種情形就是某些片商針對某些片同意跨某些區販售
版權擁有者有他們想要的發行方式, 不是由消費者去干預的.
而大部份的DVD分區販售, 也是他們的自由.
對了,還不知道輸入權為何的可至美國雅虎搜尋"import right"與"copyright"關鍵字
看不完的資料喔
