PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   胸罩 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=991076)

BlueShawn 2012-11-20 09:33 PM

胸罩
 
[YOUTUBE]R7aPPPk4YIw[/YOUTUBE]
http://www.truemovie.com/2012moviedata/Sinister.htm
台灣的片商真是.....

octapult 2012-11-20 09:55 PM

MacBook 的銷量感覺好像很不錯?
常常看到國外大學教授錄製的教學影片都可以看到他們使用 MacBook,玩音樂的也用 MacBook
電影裡面也常常看到主角在用 MacBook...

JXL 2012-11-20 10:15 PM

引用:
作者BlueShawn
R7aPPPk4YIw
http://www.truemovie.com/2012moviedata/Sinister.htm
台灣的片商真是.....

"低級"

之前還有 鬼機八 超級八 陰地

老實說 我覺得身為台灣人 覺得很丟臉
是湊巧 還是故意的
大家心裡有數

而且這樣也可以審核通過
真是奇了

museshuner 2012-11-20 10:17 PM

引用:
作者octapult
MacBook 的銷量感覺好像很不錯?
常常看到國外大學教授錄製的教學影片都可以看到他們使用 MacBook,玩音樂的也用 MacBook
電影裡面也常常看到主角在用 MacBook...

應該是置入式行銷吧

afena955 2012-11-20 10:54 PM

凶兆,sinister
大陸譯名:險惡

sinister釋義:
adj.
1. left
左方的
2. observed on the left; hence, unlucky; ill-omened; evil
出現於左方的;不幸的;凶兆的;不吉的
3. corrupt; dishonest
腐敗的;不誠實的


本片依英文原名翻成 "凶兆",個人認為很貼切啊...起碼比對岸翻的 "險惡" 詞義及意境好很多,不解是哪裡不妥了? :confused:

應該是故意戲謔寫成 "胸罩" 的,才是前面某位道德高尚的大大所稱的「低級」 吧?:think: :rolleyes:

cmwang 2012-11-20 11:00 PM

引用:
作者afena955
snipped....

本片依英文原名翻成 "凶兆",個人認為很貼切啊...起碼比對岸翻的 "險惡" 詞義及意境好很多,不解是哪裡不妥了? :confused:

應該是故意戲謔寫成 "胸罩" 的,才是前面某位道德高尚的大大所稱的「低級」 吧?:think: :rolleyes:


超級8英文原名叫Super 8,陰地是指陰森恐怖之地,不知是誰的思想邪惡啊:laugh::laugh:....

afena955 2012-11-20 11:09 PM

無關低不低級啦!若要說低級,其實是存在這想法的道德人士心裡的。 :laugh:
人不低級早滅亡絕種了... :shock:


話說�***商發片取名,除了貼近英文原名兼也要取個響亮、甚至引人談論的話題,達到免費宣傳目的呀。

瞧!好色的鄉民大大們,不是被這 "胸罩" 兩個字引進來討論了嗎?! :laugh: :yeah: :like:

Astir 2012-11-20 11:13 PM

售票員:先生您要看什麼:like:
客人:小姐~我要預約3點看"凶兆" :hungry:
售票員: (.....)

avan 2012-11-20 11:14 PM

先不管胸罩兇兆胸造的

預告片還不錯看呢

有點嚇人.... :ase

referee_c 2012-11-20 11:57 PM

在沒有[胸罩]之前,[凶兆]一詞早就被廣泛使用了.

難道,有人以為[凶兆]二字,是故意用[胸罩]的諧音造出來的?


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:06 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。