![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 疑難雜症區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=34)
- - 請教一個SMT的術語翻譯
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=989409)
|
---|
請教一個SMT的術語翻譯
請問一下flow soldering這句話中文的正式翻譯是什麼呢?
|
波焊
1010101010 |
引用:
波銲不是WAVE SOLDERING嗎 :confused: |
引用:
迴焊 或回流焊 但是台灣習慣直接稱英文 不翻譯 http://www.utrun.com/chinese/02_pro...mainid=10&id=23 http://www.smtbiz.com/news/201108/11/news3995.html |
引用:
感謝,不過回流銲這個應該是RE-FLOW RE-FLOW這個我是知道,因為常接觸到。 但FLOW SOLDERING真的就第一次聽到了。 |
引用:
http://www.utrun.com/chinese/02_pro...11&fid=10&id=78 那就搞錯了 FLOW SOLDERING 助焊劑塗佈機 是波峰焊 前一段製程(有些直接跟波峰焊機器直接合一 ) 跟smt沒關係 是屬於穿孔製程(dip) 除非有一種雙面smt+dip 製程(兩面都有零件) 這種製程才會納入smt製程 |
所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:09 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。