PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   七嘴八舌異言堂 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=12)
-   -   公主病最先起源於.. (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=979223)

meqqq 2012-08-11 03:14 PM

公主病最先起源於..
 
[YOUTUBE]U7wzR6R2BF8&feature=player_embedded[/YOUTUBE]

formosafox 2012-08-11 06:43 PM

720P/1080P版

[YOUTUBE]MjuioxC5WwA[/YOUTUBE]

一心 2012-08-11 08:06 PM

居然黑我的雷姆斯汀樂團 :mad:

公主病起源?你自己去看迪士尼裡面的公主有哪個不是嫁給"外國人" :laugh:

abo5738 2012-08-12 12:46 AM

公主病最先起源於..
 
我比較想知道這首歌的中文台詞等等

代表啥意思..........

直掰人 2012-08-12 01:26 AM

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, aus

一、二、三、四、五、六、七、八、九、出局。

Alle warten auf das Licht

大家都在等待那道光

Fürchtet euch, fürchtet euch nicht

害怕嗎?免驚。

Die Sonne scheint mir aus den Augen

太陽閃到我的眼睛

Sie wird heut' Nacht nicht untergehn

今夜她(他)將光芒閃耀

Und die Welt zählt laut bis zehn

全世界為他大聲數到十


Eins



Hier kommt die Sonne

太陽來了

Zwei



Hier kommt die Sonne

太陽來了

Drei



Sie ist der hellste Stern von allen

她(他)是最亮的一顆星

Vier



Hier kommt die Sonne

太陽來了


Die Sonne scheint mir aus den Händen

太陽的閃光從我的雙手溢出

kann verbrennen, kann euch blenden

能灼傷、弄瞎你(我)們

Wenn sie aus den Fäusten bricht

當她(他)一拳揮出

Legt sich heiss auf das Gesicht

我的臉頰表面灼熱痛苦

Sie wird heut' Nacht nicht untergehn

今夜她(他)將光芒閃耀

Und die Welt zählt laut bis zehn

全世界為他大聲數到十


:laugh:

bass . 2012-08-12 03:24 AM

是公主太大隻還是有七個小矮人?

老飛俠 2012-08-12 06:03 AM

引用:
作者直掰人
....

Sie wird heut' Nacht nicht untergehn

今夜她(他)將光芒閃耀

...


補充說明一下,因為太陽在德文裡是陰性名詞,所以直接用「她」就對了。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:58 AM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。